close
close

The Australian man calls Bengaluru Slang “senselessly” in viral videos, internet reacts

Fast reading processes

Summary is generated the AI, the newsroom is checked.

A carefree video with an Australian man and a Bengaluru woman became viral.

The clip shows the man who fights when he tries to understand the slang.

The cheeky face-off hit a chord online

A carefree video that takes up a playful exchange between an Australian man and a Bengaluru woman has conquered the Internet in a storm and triggered a spirited debate about the quirks of the beloved slang of the city.

The user Aashmika Varma shared by Instagram user Aashmika Varma shows that the now -virale clip is fighting the Australian visitor and laugh – and laughs when he tries to understand Bengaluru's unique sentences. The joke begins when the woman asks about his thoughts about Bengaluru Slang. His blunt answer? “They are arbitrary, pointless and invented. It doesn't come from anywhere.”

The woman shocked him on the shock and asks him to further explain. While the conversation unfolds, another participant evokes the question and asks for an Australian slang. The man defends his lawn and says: “The Australian slang comes from somewhere.”

But the Bengaluru woman does not withdraw. She shoots classic local sentences such as “Yaa, reveals cotlet!” And leaves the Australian visibly confused. “Why Cutlet? What is that?” He asks amazed.

The friendly collision continues with more Bengaluru -Eedelstein. When she says, “Let's put a scene”, he shoots back, “that doesn't make a scene. It's so stupid.” But even if he calls the slang “stupid”, he insists on it: “No, I love Bengaluru.”

The cheeky face-off hit a chord online, with many Bengalureans jumped into the comments to defend the lingo of its city and explain the importance of the playful sentences. The video quickly became viral, with users celebrate the humor and the cultural quirks that make Bengaluru Slang so iconic.

A user wrote: “'Entlie Cotlet' came from the Indian coffee house (originally on the MG road), which served the best cotors, and the people were thrilled with a meal. This zeal, I kept visiting, led to a cotlet. The other is a translation of the professor.

Another user commented: “” Let's put scene “is a literal translation of the local language Kannada and scene Haakda/Haakona” “

“Feel attacked,” wrote the third user.


Leave a Comment